A ascensão política de Vladimir Putin, o irónico detentor do poder
2023-07-07Carta de uma pessoa que assistiu aos atentados terroristas em Paris
2023-07-07Os habitantes de Hong Kong gostam de mudar de emprego e raramente existe uma "tigela de arroz de ferro". No entanto, há um emprego muito especial que pode ser designado por "tigela de arroz dourada" e, se os cidadãos de Hong Kong aceitarem este emprego, poderão nunca mudar de emprego durante a sua vida: trata-se dos funcionários públicos de Hong Kong. Trata-se da função pública de Hong Kong, porque, para além da remuneração favorável, os benefícios sociais dos funcionários públicos são também bastante atractivos. É precisamente devido a este "salário elevado para pouca integridade" que Hong Kong se orgulha do seu sistema jurídico e da sua integridade desde há muitos anos.
Não há bónus de fim de ano para os funcionários públicos
做香港公务员,月薪5万港元都不算多,年假最多55天。公费医疗外,还有最高达每年76000港币的旅游费用,退休后最多可领取上千万的退休金......
No entanto, há um aspeto do rendimento dos funcionários públicos de Hong Kong que não é tão bom como o do continente, ou seja, o bónus de fim de ano, porque os funcionários públicos de Hong Kong não têm qualquer bónus de fim de ano. Não só não há bónus de fim de ano, como também, antes de cada época festiva, o Gabinete da Função Pública de Hong Kong emite orientações sobre a prevenção da corrupção dirigidas aos funcionários públicos e aos agentes da administração pública, recordando-lhes que os funcionários públicos não devem receber presentes festivos e salientando as graves consequências da violação da lei.
其实,香港公务员的薪酬体系,已将年终奖考虑在内。他们本身的高薪酬就使公务员工作极具吸引力。以行政长官梁振英为例,其去年的薪金和福利是422.5万港币(1港币约合0.78元人民币),比美国总统奥巴马拿得还要多。
Os vencedores da rifa de fim de ano são obrigados a entregar
今年年初,有媒体调查北京90lugar (por exemplo, entre os vencedores)10até13岁孩子发现,今年平均收到4867元人民币压岁钱,比去年上涨了5%。其中,父母职业为公务员的孩子压岁钱平均水平最高,平均约为5783Dólar.
在香港,红包压岁钱称为利是。对于香港公务员及其子女能否在农历新年期间收受利是的问题,公务员事务局出版的《公务员良好行为指南》小册子也有明确规定:利是如果是作为金钱馈赠,则属于利益的一种。根据香港《防止贿赂条例》第4条,公务员如果接受利是作为滥用职权的诱因或报酬,便会触犯法律。
Em Hong Kong, existem regras estritas que regem a receção dos lucros do Ano Novo pelos funcionários públicos. Até mesmo o Gabinete da Função Pública estabeleceu regras sobre a forma como os funcionários públicos que participam nos sorteios de fim de ano realizados por outras organizações devem dispor dos presentes que ganharam. O Guia de Boas Práticas para os Funcionários Públicos estabelece que, se um funcionário público ganhar um prémio ao participar numa função na sua capacidade oficial, pode considerar renunciar a participar no sorteio ou devolver o prémio à Assembleia Geral para novo sorteio. Se tal não for conveniente, o prémio deve ser devolvido ao serviço e tratado pelo chefe de serviço em conformidade com a regulamentação aplicável.
一般来说,香港公务员只可保留三种礼物。一是礼物的价值不超过500港元或公务员薪水的千分之一。二是礼物上刻有该公务员姓名的。不要以为只要刻上名字的就是你的,其实不然。通常来说,1500港元以上的礼物,公务员一般不敢保留自用,否则有可能触犯法律。三是官员以嘉宾身份出席一些正式活动受赠价值不超过500港元的礼物。不过,尽管公务员可保留上述价钱以下的物品,但一定也要填写申报表。
Os transportes públicos são a primeira escolha para as viagens de negócios.
香港有16.2万公务员,供公务员使用的政府车辆总数为6305辆,当中轿车数量仅1200多辆,相较全港约17万人的公务员数量,还不足零头,而要申请使用这些公车,都须遵守严苛的公车管理制度。
在香港,只有最高级别的公务员配有政府专车,由政府物流服务署统一管理,平均100位官员里只有4人享有配车,绝大部分还是部门公用车。那么,港府如何防范公“车”私用?负责监管公车的物流服务署介绍,每辆公务车都有行车记录簿,记录每一次出车的时间、路程、到达地点和行车目的。行车记录簿的监察机制同样适用于警车、消防车等特殊车辆。行车记录簿虽不公开给市民查阅,但物流服务署相关部门主管需定期检查,若发现不当之处,便会跟进调查。
在香港,汽车售价比内地低很多,有些价差甚至达到50%。但整体而言,香港的私家车平均拥有量并不高,因为在这里“买车容易养车难”。小数怕长计,汽油费、隧道费、停车费等日积月累,并非普通家庭可以负担。小区停车位长期供不应求,一个车位的月租已达4500港元,若想购入车位,二手炒卖价已达100万港币。对香港公务员而言,即使买得起车,搭地铁或坐巴士上班也是更好的选择。若需要外出公干,公务员守则规定,公共交通是首选,只有在目的地没有公共交通到达的情况下,才可使用政府车辆。
Os jovens que concluíram o ensino secundário também podem candidatar-se
Os funcionários públicos de Hong Kong estão divididos em diferentes graus, de acordo com as suas funções, e estes graus têm os seus próprios sistemas de classificação e promoção e não estão subordinados uns aos outros; por conseguinte, as transferências de grau só podem ser efectuadas através de uma nova candidatura ao exame, mas não por transferência interna. Um sistema simples e claro não deixa margem de manobra e, pelo contrário, dá aos funcionários uma sensação de segurança, sabendo que eles e os que os rodeiam têm de trabalhar de uma forma prática.
香港公务员招聘的流程主要分三个环节。第一关要通过综合招聘考试,每年6月和10月举行,考试内容包括中文、英文运用和能力倾向测试,三门考试的及格成绩永久有效。
这样的考试和招聘制度高效公平,通过了综合招聘考试,公职部门在挑选考生的同时,考生也能选择不同的部门,这样的双向选择相对公平和平等。不仅如此,香港的公务员考试与香港高级程度会考(等同于内地高考)的成绩挂钩,如果你高考英文成绩达到要求的分数线,在公务员考试中,可以选择免考英文测试,避免重复考试。
Para além de uma estrutura salarial clara, o baixo limiar de entrada é também uma das razões da popularidade das candidaturas à função pública de Hong Kong.
为了让各个阶层的人士都有资格做公务员,香港公务员在最低学历门槛设置上较为宽松,中三(相当于内地的初中)学历就可以报考。前任香港特区政府行政长官曾荫权就是其中一个例子。曾荫权在高中毕业后被香港大学录取,由于家境贫寒被迫辍学,随后他考上二级行政主任一圆公务员梦。之后他逐步晋升,直至做到行政长官。香港公务员事务局还规定,所有新入职的公务员必须先经过3年试用期,考核过关才会转为长期聘用。
当然还有一点,只有香港永久性居民,才能参加香港公务员考试。若你是新移民,要住满7年才有争取“金饭碗”的资本。